Låt Den Rätte Komma - Let Me In
Tomas Alfredson - Matt Reeves
2008 - 2010
Suecia - USA
Qué sucede cuando se realiza
ese extraño ejercicio llamado remake y, además no es tan solo temporal, es decir,
una película antigua llevada a la actualidad, sino que también la historia cambia
de idiosincrasia...
Para nadie puede parecer una sorpresa decir que
Hollywood se mueve más por dinero que por arte, a pesar que utilizan como
activo el cine, para ellos, es más importante las ganancias que genera una
producción más que la producción en si misma, por lo mismo, resulta molesto
cuando se toman la libertad de realizar adaptaciones de películas “extranjeras”
exitosas y las acomodan a su lenguaje, sus actores y su tecnología, dejando en
un segundo plano el mensaje y declaración de la cinta, lo que para mi, es lo
más importante del cine. Esta situación se viene presentando fuertemente estos
últimos 10 años con películas como: Quarentine, remake de [REC], Vanilla Sky,
remake de Abre los Ojos o la esperada Old Boy de Spike Lee entre muchísimas más.
"Låt Den Rätte Komma In" es una
película sueca del 2008, ambientada en 1983, y adaptada de un libro, con el
mismo nombre, del también sueco John Ajvide Lindqvist que, a su vez, escribió
el guión de la cinta. Está dirigida por Tomas Alfredson y cuenta la historia de
amor entre Oskar, un niño de 12 años tímido y con mucha rabia interna, y Eli,
una niña vampiro que hace mucho tiempo tiene 12 años.
Por otra parte, "Let Me In" es una
película Estadounidense del 2010, adaptada de la película sueca que a su vez es adaptada del libro, en
ella, también se cuenta la misma
historia de amor pero, esta vez, es entre Owen, el niño tímido y con ira y Abby
la niña vampiro. La cinta está dirigida por Matt Reeves (Cloverfield).
Las películas, si bien es cierto,
se parecen en muchísimos planos, secuencias, escenografía y diálogos, presentan
varios elementos que las diferencian la una de la otra, estos son:
De partida, están narradas de
forma diferente, “Let Me In” está contada en forma circular, por un lado, desde
el punto de vista del detective, un nuevo personaje que no está presente en la
cinta sueca, y que se encarga de dilucidar los extraños crímenes o cuasi
delitos que vienen ocurriendo a jóvenes de la secundaria a la que asiste Owen,
y por otro lado, desde el punto de vista del mismo Owen, quien comienza y
termina cantando una pegajosa canción del que pareciese ser un jingle del
comercial de su dulce favorito. La cinta sueca está contada de forma temporal según
van ocurriendo los hechos, un cambio de dirección, guión y montaje de Reeves que,
si bien es cierto, no aporta mucho a la historia ni la fluidez del relato, se
agradece, pues se nota que su intención no fue tan solo llegar y copiar la
película de forma tan descarada.
Otro elementos en los que se
diferencian las cintas son el tratamiento que se le da al concepto de vampiro, en
la cinta estadounidense se lo mira como algo demoniaco y sobrenatural, donde
los símbolos religiosos abundan, contrario a su contrapartida sueca, que toma
el tema más como una enfermedad, un estado que no es humano pero tampoco
demoniaco, no existe un juicio de valor al respecto, se podría decir que “naturalizan”
el concepto de vampiro.
La suecia de los 80’ era neutral
con respecto a los conflictos de la guerra fría, pero con una leve tendencia
hacia el capitalismo, sin embargo, esta realidad socioeconómica parece no estar
involucrada dentro del film, pues la historia se desarrolla dentro de un
pequeño pueblo a las afueras de Estocolmo, donde lo que más importa es el
universo personal de los personajes, gente simple, de clase media trabajadora.
Por otro lado, el remake, hace mucho énfasis en el contexto político
norteamericano de la época, el presidente era Nixon, y aparece en varias
oportunidades hablando de moralidad y satanidad; símbolos patrios como la
bandera estadounidense, rezar antes del comienzo de una clase, los juegos de
video como pacman, los dulces de la marca X, nos hablan mucho más de como era
la sociedad norteamericana en aquella década. Relacionan y acercan la historia a
la cultura del país y lo alejan de lo que pudiese ser considerado como un
relato más universal, situación que sucede con la cinta sueca.
Oskar y Eli V/S Owen y Abby
Los protagonistas son las grandes
diferencias entre los dos films, la química y las actuaciones de los suecos son
tremendamente superiores a las interpretaciones de los actores estadounidenses,
pudiendo crear escenas con una atmósfera, terror y romance mucho más
convincentes y envolventes, dejando de lado los efectos especiales y los litros
de sangre de la película norteamericana casi como innecesarios. La relación de
amor y sobrevivencia de los niños y el despertar sexual, son temas mucho mejor
resueltos en la película original.
Un elemento que me parece
importante destacar es la subestimación al espectador que realiza la cinta
estadounidense, lo dicen todo, no existe interpretación en las escenas ni la
función de los personajes en la trama, como sí ocurre en la película sueca; por
ejemplo: el rol y entusiasmo de parte de Oskar/Owen por aprender el código
morse para comunicarse con Eli/Abby por medio de la pared, se entendía la
función de ese elemento, no era necesario que Owen le dijera a Abby en un
diálogo “aprendí esto para que nos comuniquemos de esta forma”… Otro ejemplo,
la relación de Eli/Abby con su buscador de alimentos/”padre”/ antiguo amor, a
mi parecer, es redundante explicitar con una foto que Oskar/Owen con el tiempo, se transformaría
en el “padre” de Eli/Abby, se podía deducir a partir de la sucesión de hechos;
cuando se tienen los recursos narrativos suficientes, es mejor que el
espectador pueda concluir el futuro y el pasado de los personajes sin la “ayuda”
de un flashback o diálogos que te expliquen lo que ya está claro.
Si hubiese visto “Let me in” sin
haber visto "Låt Den Rätte Komma In", la hubiese encontrado una buena película de
terror, con buenos efectos, “entretenida”, de buen ritmo de esas que se ven en
“Halloween”, pero como vi Låt Den Rätte Komma In primero, me da la sensación
que la segunda no tiene mucho sentido pues, lamentablemente, no aporta ni
agrega elementos interesantes o novedosos a la historia, queda la sensación de
que algún productor vio una buena película sueca, que le fue bien en la
taquilla en el mundo y pensó… contemos la misma historia, la insertamos en
nuestra cultura y con nuestro idioma, porque me aburre leer subtítulos. Lamentablemente
no podemos hacer nada para evitar esta masacre de películas y despilfarro de
recursos en nombre del marketing, pero podemos conformarnos con que la creatividad,
el alma y el mensaje de una película, siempre le ganan a la copia.
Interesante ejercicio, lo he querido hacer, lo de revisar la película original y ver el remake, principalmente de ésta película....pero en fin, creo que ya se que la sueca (que la he visto en varias oportunidades) no sólo es mejor, sino que e remake era innecesario, un saludo
ResponderEliminarEs un muy buen ejercicio porque descubres nuevos cosas que no habías tomado en cuenta... y toda la razón, ese remake era totalmente innecesario
EliminarSaludos Andres!
Buena crítica, siempre quise comentar sobre estos films, vi “Let the right one” in primero y después vi el remake norteamericano. La verdad que el remake me pareció muy inferior, algo que me pareció llamativo es que el remake esta en tonos cálidos mientras que la original están iluminada en tonos fríos que le dan una atmosfera más de película de terror. Tuve la oportunidad de leer el libro, que se los recomiendo, y me pareció muy bueno. El personaje de Oscar es mucho más negro y oscuro, tiene rasgos de psicótico. Pero bueno no quiero adelantar mucho si pueden búsquenla en internet y léanla. Volviendo al tema de los remakes. No entiendo porque la industria norteamericana hace tantos remakes, me parece que está en declive intelectual. Muy buen comienzo de maratón, gracias por participar. Saludos - Sebastián
ResponderEliminarUn claro declive intelectual, y no tan solo con los remakes, sino que también con las segundas, terceras y cuartas partes de las películas, la imaginación se les acabó
EliminarEl libro.. ahora estoy intrigada, habrá que leerlo
Saludos Sebastián!
De esos remakes que no tienen sentido
ResponderEliminarMe quedo mil veces con la original
Coincido totalmente con la crítica. Yo también tuve la suerte (o no) de ver primero la versión sueca y después la americana. Ambas me gustaron pero lamentablemente vi la original antes y eso termina haciéndole sombra.
ResponderEliminarEsta claro que toda remake hollywoodense esta preparada para un público que no tiene la menor idea que existe otra versión en alguna parte del mundo.
Lo que más me chocó en la comparación de versiones son los innecesarios efectos especiales en algunas escenas de la americana. Y la más importante, la famosa escena de la pileta, en la original me resultó brillante mientras que a la americana la volvieron más espectacular y menos efectiva.
En fin, vean una (preferiblemente la sueca) o la otra =)
Es verdad lo que dices... gracias por la perspectiva
ResponderEliminarY el libro es todavía mejor. Lo leí después de ver el film e investigue más y descubrí que el autor de la novela colaboró con el guión cinematográfico. Probablemente por esto es tan buena esta peli. Saludos
ResponderEliminar